Archivo del 28 enero, 2008
Letra en español y video Kiss – J-entercom
Simplemente no puedes entender los corazones de los hombres
Ellos te dicen lo que quieren y entonces te dejan
Esto es la primera vez, eres especial
Creí en esas palabras y estaba tan contenta
Como se dice te amo en varios idiomas
Africano (Afrikaans) Ek is lief vir jou
Albano Te dua
Alemán Ich liebe dich
Arabe Ana behibak (de mujer para hombre)
Ana Behibek (de hombre para mujer)
Armenio Yes kez guh seerem (dialecto del Oeste)
Yes kez si’rumem (dialecto del Este)
Bengalí Aami tomaake bhaalo baashi
Bosnio Volim te
Brasileño (Portugués) Eu te amo (pronunciado “eiu chee amu”)
Búlgaro Obicham te
Burmeo Chit pa te
Cambodiano Kh_nhaum soro_lahn nhee_ah
Canadiense (Francés) Sh’teme (pronunciación)
Je t’aime (Te amo)
Je t’adore (Te adoro)
Checo Miluji te
Chino Ngo oi ney (Cantonés)
Wo oi ney (Cantonés)
Wo ai ni (Mandarín)
Wo ie ni (Mandarín)
Wuo ai nee (Mandarín)
Wo ay ni (Mandarín)
Coreano Dangsinul saranghee yo
Danés Jeg elsker dig
Eslovaco Lubim ta
El amor apesta en varios idiomas
aleman: die Liebe stinkt heraus
frances: l’amour sent mauvais
griego: η αγάπη βρωμά έξω
holandes: de liefde stinkt uit
ingles: the love stinks
italiano: l’amore puzza fuori
japones: 愛は悪臭を放つ
portugues: o amor tresanda para fora
ruso: влюбленность воняет вне
Como se escribe amor en varios idiomas
Alemán: Liebe
Árabe: حب
Búlgaro: любов
Catalán: amor
Checo: láska
Danés: kærlighed
Eslovaco: láska
Esloveno: ljubezen
Finés: rakkaus
Francés: amour
En la orilla del Tigris
Maaruf Kharki, el sufí, se paseaba por la orilla del Tigris, en Bagdad, acompañado de un gran número de discípulos. Un grupo de jóvenes se divertía de manera indecente en el río, gritaban, cantaban, bailaban, bebían y su exuberancia ofendía a los discípulos, quienes requirieron a Maaruf Kharki:
-¡Maestro, si os place, rogad a Dios que ahogue estas condenadas almas en las profundidades del Tigris!
El sufí, levantó las manos al cielo y pidió:
-¡Oh, Señor, en este mundo les habéis dado alegría y felicidad, concededles felicidad y alegría en el otro también!
Extraña oración a los ojos de los discípulos que se ofendieron aún más. Presionaron a Maaruf Kharki para que les diera una explicación por semejante súplica.
-No comprendéis nada -dijo-, pero Él está de acuerdo
Nasrudín y los dulces
La fiesta reunió a todos los discípulos de Nasrudín. Durante muchas horas comieron y bebieron, y conversaron sobre el origen de las estrellas. Cuando era ya casi de madrugada, todos se prepararon para volver a sus casas.
Quedaba un apetecible plato de dulces sobre la mesa. Nasrudín obligó a sus discípulos a comérselos. Uno de ellos, no obstante, se negó.
-El maestro nos está poniendo a prueba -dijo-, quiere ver si conseguimos controlar nuestros deseos.
-Estás equivocado -respondió Nasrudin-, la mejor manera de dominar un deseo es verlo satisfecho. Prefiero que os quedéis con el dulceen el estómago, que es su verdadero lugar, que en el pensamiento, que debe ser usado para cosas más nobles.